badgirl_

Kakvoto iskam poly4avam i nikoga ne se predavam!

Nikoi ne ostava DEVSTVEN jivota go slaga na vsichki!!!

Kogato qka pi4ka te poiska i ti ne se dade6 tq s drug 6te se natiska a ti v gyza 6te se ebe6!


Инфо
Клип Коментар

nai -gotinoto trio {p} {p}

класика ...

abe prevoda4a tup li si we ne znae6 li 4e nqkoi moje da u4i nemski kato men i da si ima predstava 4e pi6e6 pulni gluposti svobodni sa4ineniq na pesni na Rammstein tova e nqkoi 4algar sigurno det se podigrava na Rammstein (finger) za vip666versace

немам думи убииствена песен {p} {p}

gospodina mi sluha metal :D:D:D

pomnete me ot l2 mafia nadpisa mi na hero voice be6e "from the unforgiven" ;p

AWESOME!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

mnoo qka pesnichka i klipa e jestok sas skeleti :D {p}

(rock) (rock) (rock)

{p} {p} {p} {p}

chee e yjasn0 gr0zen yjas!! napra0 me e straxx amaa ee wlikk pewecc (rock)(rock)

в случая е "Ти ме попита", превода е по смисъл.Ако превеждаш Rammstein буквално, ще се получат доста комични текстове. :-) Браво за превода!

from the unforgiveeeen {p} {pp} {p} {pp} {p}

0:-) 0:-) 0

Всъщност грешиш . Може това което казваш да е вярно, но само за случая в който е само в изречението, иначе се образува сложно минало време.В песента се превежда - Ти ме попита :-)

kak moje da ne znaete 4e "du hast mich " e "ti ima6 men" i ste mi sednali da prevejdateee :@ ujasssssss

(ROCK)

(h)

{p}

ynikalna e ,.....