:D Защо отново..? На мен ми се струва, че Скай не е излизал от вихъра.. (devil) Както и ти.. също. (rock) Шегата настрана.. Hammerfall имат уникалната способност да завихрят всички и всичко около себе си. (star)
(rock) както винаги надъхващи за битки.. цял ден чаках патрона Дзвер :D да метне на сайта тази песен.. в един момент се оказа, че не мога да чакам повече (devil)
:X Това не може да се слуша равнодушно! Много силно!!! (star) Адмирации на екипа!Жани, благодаря ти за превода и за цялата душевност, която си му предала! (flower) (hug) (angel)
В "Битката за Севастопол" Полина Гагарина е вокал. .. След като си тръгва от този свят - група Кино създават и записват демо версия в албума си "Чёрный альбом" :) Жалко за краткият му живот на тази Земя.. Само някакви си 28 години.. а колко ли "Още ненаписани песни.. Колко са?" Колко още ненаписани песни останаха след него... ? (star)
Всъщност кукувицата е символ на съдбата - Кажи ми кукувице, колко песни още ще изпея....Това има предвид с началото на песента...Застрелвато го, а той си е знаел, че няма да живее дълго.
По принцип рядко слушах руски песни, но напоследък започват да ми харесват много! А тази песен и с този превод... направо си я взимам в колекцията! Поздравления за споделянето и превода! (love) (hug) (star) (yes)
:) Точно така е. Песните му са с много дълбок замисъл и носят неговата душевност във времето. Тази песен е една от последните му песни.. преди да поеме пътят на звездите.. Много скоро след това Виктор Цой напуска този свят... но оставя след себе таланта и геният във времето. Благодаря за интереса към тази песен.. Написана е през 1990г. но сякаш е написана и за днес.
Обяснявам подробно, защото ми се наложи да се сблъскам с умопомрачителни преводи на тази песен в Бокса.Сигурна съм, че този превод няма да остави безучастни някои хора.А аз държа да са наясно, че знам какво правя! (devil) :P (devil)
Сложността при мен дойде от факта, че дадоха нов живот на тази песен чрез филма "Битката за Севастопол", където жена е главната героиня. Освен това е изпята от жена. И по този начин обърнаха съдържанието в съвсем друга светлина.Затова си позволих да акцентирам върху женското присъствие във войната в моя превод, но в края на песента нямаше как да обърна политическото присъствие на текста.
Тази песен, наглед простичка, всъщност е много сложна, защото Цой вкарва особен скрит смисъл, както във всяка друга, така и в тази си песен. И всеки негов текст е насочен към тогавашния комунистически строй и невъзможността човек да има свободна воля. Като цяло той създава политически песни.