bekileik

Така, това ще го бутна малко надолу, защото вече хич не съм в час с нещата около Паник и не съм се вясвала тук повече от година...Имах няколко други проекта от сорта на ДБСК, но там е много по-трудно, пък и нямам много време за да сезанимвам.
"http://panik.bulgarianforum.net/forum.htm
/> Еее, доживях!!Мерси на админите, че са се постарали да го направят!
www.panikbg.net.ms < най-пълният и най-вече българският сайт за Panik!


Ммм дам Panik се разделят.. Т_________Т Вече е официално обявено и шансовете да не се разпаднат са минимални...Не мога да обясня как се чувствам в момента, поради простата причина, че любимата ми група за пореден път има проблеми заради пари..Поне миналият път не се разделиха, а само си смениха името... Ами, това беше!Аз все пак ще си преведа и сложа субтитри на песните от новия албум..Няма да е скоро, защото напълно си изгубих ентусиазма..."Ново начло" ли?! По-скоро беше началото на края...
P.S. Предупреждавам, че всички преводи са или от френски, или от английски такива на песните(на песните от новия албум не мога да намеря английски, но френските са достатъчно добри).Приемам всякакви критики по преводите.Няма да мога да ги поправя, защото субтитрите са вградени, но все пак не се сдържайте да ме критикувате(основателно!)."
Инфо
Клип Коментар

мерсиии^^

уоу съжалявам, че толкова късно отговарям, но честно влизам тук за пръв път от година и нещо!Аха, мисля, че се сещам за тази част, защото не можех да я схвана, но беше отдавна. Иначе мерси много за поправката. ^^

Някой има ли я да ми я прати?

{p} {p} {p}

разделят ли се ?! защо ?!

stra6niii (h) {p} {p} {p}

ami na02:09e "Ich tauch aus dem Meer aufund schnappe nach Luft ..."(pishe "izpluvam ot okeana,dishai tejko) a prevoda e" gmurkam se (potapyam se) v moretoi izkacham za vazduch"inache prevoda e napravo SUPER :P

teksta e mnoogo veren {pp} priziva im obache mai ne dostigna do tolkova mnogo hora {pp}

bravooooo {p} {p} {p} {p} {p}

(h)

Няма проблем..винаги съм отворена за градивна критика.^^

bravo dobra rabota {p} {p} {p} {p} :-D

prosto pitah, za6toto u4a nemski i li4no na sebe si taka si go prevejdam, ne 4e sum koi znae kolko dobra de :)

Признавам си не знам,защото не знам немски,но в английският превод беше така "do yourself a favor and give a shit about the others!",но сега забелязвам,че френският(който явно е по-правилен) звучи като "направи си услуга и да не ти пука за другите!"

a iskam da popitam ne6to, tut euch den Gefallen und scheißt auf die Anderen! , ne zna4i li ''pravi kakvoto ti haresva i da ne ti puka za drugite'' :?

gotino ^^

jalko 4e se razdelqt {pp} {pp}

jalko 4e se razdelqt {pp} {pp}

jalko 4e se razdelqt {pp} {pp}

jalko 4e se razdelqt {pp} {pp}