"Gotovo je" означава свършило е,приключило е..Къде виждате въобще логика в "готово",че го пишете?Бъдете сигурни преди да правите неверни преводи,тъпо е..
prljavo)....Не превеждайте буквално,трябва да се знаят изразните средства на държавата,плюс това не забравяйте,че повечето им певци са Църногорци,Босненци,Хървати и пр..,а те също имат специфика на изразите,както и съвсем различен език
Ее,гавра,направо гавра с песента..Недейте превежда като не разбирате,моля.. Crno ispod nokta си е типичен сръбски израз,който се употребява в евентуални случаи.В този например се превежда-маловажно,нещо без значение,буквално мръсно(nebitno,nevazno,pr