а бе хора, кога ще разберете, че "behind bars" не значи зад някой бар!!! т'ва направо съсипва целия превод !!! Означава "зад решетките" !!! Вкарвайте малко умисъл като превеждате, не винаги преводът е буквален, даже почти никога !
а бе как може да предете толкова буквално "dont hold your breath" ??? ужас !!!! в този контекст това значи "не се надявай" а не "не сдържай дъха си" !!! (no)