Нямаше да го удари, глупаци, какво късметлия бил ... Много сте зле :X Не виждате ли, че щеше да сплеска само дясната част, ако се беше търколила още веднъж канарата, и то от предницата, а не самото купе.
По-добре е, ама в аварийната лента може да има аварирали и да се блокира за известно време докато се сетят да му дадат път да ги заобиколи.Да не говорим, че може да има отломки, разлято масло и т.н във въпросната лента.
Нещо като думата сатен. Също идва от френски, където се пише "satin". Иди сега спори с хората от БАН защо са вписали в речника сатен, а не сатин (fubar)
Само дето не е зле да се образоваш малко преди да спориш със заклети преводачи. Авторът е Белгиец, пише на френски. Във френския "in" се произнася като носовка, затова най-близката транскрипция на българския е "ен".
Мерси за признанието на труда ми :) Но явно и на мен ми се е спало като на мечките, щом съм повтарял думи и съм изпускал букви :D Вече ще преглеждам преди да качвам субтитрите :)