еми много си зле и знам, че не са така, но нали трябва и на български да има някакъв ритъм да немислиш, че незнам, че не са така... Гледат възможно най-близките до истинския превод
Субтитрите не са истински, тия са от CN, а там превода не е верен.например не е Искаам звездаа да станаа, чуваш ли да казва I wanna be a star, не го казва, казва I wanna be a flamous. Само гледате как да печелите с фълшив превод,а правилата???