Клип Коментар

Прекрасна песен!!! Благодаря!!! Никога не бях чувала тази версия! Откога е? Откъде е? Аз знам версията на гръцки, която се казва То мистико и е включена в новия й албум.

Ех, Марта, кой ще знае за лудостта по-добре от нас. :))) Да му мислят тези, които са толкова нормални, че чак се изживяват като дефиниции на Нормата. :)))))

Голяма работа е Харула. :))) Дори само певица да беше, пак щеше да е велика, а тя е и копозитор, и поетеса и като казвам "поетеса" имам предвид, че текстовете й са наистина поезия, а не просто някакви сглобени рими.

Май плежъ. ;)

Красиво. Благодаря.

Тва е то, много мъка по този свят,. ;)

Много силни стихове.Благодаря.

Благодаря на Стивънски за превода!

Посвещавам превода на Д-р Еч. ;)

Радвам се, че ти харесва. :) Вече си има и превод.

:))) Аха, с някаква мазохистична наслада.

Не знам Харула на кого е луда фенка, но аз със сигурност съм луда фенка на Харула. :)) Γιώργο μου, μαθαίνω Ελληνικά εδώ και λίγους μήνες και κάνω πάρα πολλά λάθη όταν προσπαθώ να μιλήσω η να μεταφράσω. Θα μπορούσες αν δεις λάθη να τα διωρθώσεις;

Ха! Образовах се покрай този клип. Научих се да казвам "обичам те" на турски. :)

Мдааа, в 1 през нощта "радвала съм" е най-добрата граматична конструкция, на която съм способна.

Радвала съм, че те е изкефила. :) Като те гледам ти какво качваш и превеждаш, реших, че ще ти хареса.

Уау! Хубав превод! ;)

Оооо, жесток е този дюдюк!!!! Много меланхоличен! И текстът е много хубав. И дюдюкчията и той. :))) И моя любим Андонис Вардис показват от време на време. :)))

:)))) Благодаря! Явно знаеш гръцки?

Много се радвам. :)

:) Такава е Харула, винаги пее лично за теб. :)