Доколкото разбрах заглавието е на креолски и значело my loveНе съм сигурна за превода,но би трябвало да е нещо подобно: Излизам с огромна жажда да забравяСядам някъде с безразличие, където не те виж
Strahoten glas.Izgledah tolkova mnogo izpulneniq na pesenta,pove4eto sa dobri kato tehnika,no nqma emocionalnost.Tuk su6to ne e pulno,no prekaleno dobre pee,koeto do nqkude kompensira.Spored men de :)
"gosto","coracao", "meu" vse dumi na portugalski. Naprimer "corazon" e 'surce' na ispanski, na portugalski e "coracao", ili vmesto 'mi' e 'meu' Ne peqt 'corazon',a 'coracao' :) na portugalski e :)