az sam i li4no golqm fennn i az iskam da si sustavq sobsvena grypaaa i da sfirq v 4yjbinaaa mnogo ma kefqtt kak se bazikatt postoqnoo izkam da stana kompozitor {pp} {pp}
Аз пък мисля, че "it's all me" значи "за всичко аз съм виновен", нали в английския не се превежда буквално. Затова си мисля,че е по - правилно така, но може и да бъркам, разбира се.
Разбити сърца и последни сбогувания...разбирам че те нараних, казвайки че ще съм до теб, а сега събирам смелост за да ти кажа...съжелявам за неспазените обещания, че не бях до теб. Това е от мен, това е последният ми шанс и ще те помоля да останеш...