Тук може да няма,но навсякъде другаде има,може да съм объркала клипа,няма значение,а и виждам че и ти си превеждаш грешно!Знам че не се превежда винаги буквално,но трябва да е ПРАВИЛНО-а Ноцас значи само едно-така както би си превел Тонигхт!тази нощ
"Тази Нощ сърцето ми страда, тази нощ ме боли душата.." Това значи NOCAS mi srce pati, а не е "нощем.." ,бе научете сръбски бе,като харесвате сръбската музика! Аз как го научих ,чак сърбите не ми вярват че съм българка :)
OT сръбския сериал" Ljubav na seoski nacin" ,тя участва и изпълнява и други песни там...а тази е една от най известните й,но уви 7 год. по късно тя загива..както казва автора на песента Тома Здравкович-да не я бях написал,беше сякаш сбъднала се
Пак страхотна песен на Силвана...направо ме удря в сърцето..!Dali znas za teske boli sto mi tuga srce mori Dali znas za moje boli sad moj dragi..drugu voli...Nekad sam bila ja srecna i voljenadok....njamam dumi ,velikolepna
Само се чудя защо някой като не знае сръбски добре тръгва да превежда,след като ще е грешно.. Значи не е "сънувам те Непрестанно всяка нощ" а е "..сънувам те почти всяка нощ", не е "Нощем.." а е "Тази нощ сърцето.."
Песента е наистина страхотна,една от най хубавите сръбски стари песни!Жалко за Силвана Арменулич че така млада си е отишла...а е страхотна красавица и певица!
това Тоше никога не си го е пожелавал съм сигурна,защото неговата най-голяма любов си остана музиката и публиката -а тя никога не го предаде!Затова той не желаеше душата му да я целуват облаци,а желаеше само този свой рай на земята и своята любов..