За мен са си добре, а и имат сантиментално значение. Това е началото ми в кариерата на писането на субтитри и превод. Няма да ги сменя в никакъв случай. Искам да ми напомнят за напредъка ми.
Не знам дали аз съм зле със зрението, но ги чета добре. Това че са правени с друга програма за вграждане и че съм се учила тогава на всичко, обяснява и разликата. Ако не ви харесват гледайте си с БГ аудио. Вероятно ги има някъде.
Много пъти писах, но това е за последно.Всички надписи с dailymotion са много добри, но от 1–15 сериия са ужасно лоши с Yoy Tube.Ако е възможно ги поправете.Хубаво е ,че Ви има,но нека да гледаме добро качество.
Чувате ли гласа на потребителите си за неизправност.Няма 1 еп. на Фатих Харбие.От 2 еп до 30 еп не се чете превода.Работите по желание, но корегирайте или махнете сериала от екран.