Сега да си кажа и аз думата.В турския език има такива изрази, които по некакъв начин смислено не могат да се предадат на български.Импровизация му е цаката, ако се превежда от бг на тр. тогава трябва да се съобразяват със словореда им.
Аси само в представите си бяга от сватбата си с Али, отива при Демир и там няма никой.Всъщност си умира от страх, че е направила най-голямата грешка в живота си, като същия ден е казала "да" на Али.
Ще се сложат субтитри, но много станаха клиповете, а не е работа за пет минути.
В тези четири части Туба разказва за всичко - детство, любов, работа, кариера, семейство......за доста неща в живота си.
Аз съм българка, живея в свободна страна и ще се занимавам с каквото си искам, стига то да не протеворечи на законите и да не засяга достойнството и личното простронство на другите.Никой с нищо не задължавам и не убеждавам.
О преименували са групата си от "най-тъпите клипове" в " не на турцизацията...."...как съм ги усетила тези нищожества, че се заяждат на етническа основа.