oneofakind_

https://www.vbox7.com/groups/e7cd1cc05603/
В тази група качваме епизодите първи с бг субс и то вградени още към 18:30 всеки Четвъртък^

Инфо
Клип Коментар

Епизода е качен и чакаме одобрение скоро!

Почвам превода на 263 епизод само след като ги изгледам сега.

qd li vi e 4e ste zalepeni za zemqta a toi ne

Батееее ти си бил на херца като си го писал това бе :D

Ti si po grozen ot razpliokalo se laino v selksi kenef sm1rdish na div 4esan be. 10 potni negara da te ebat, za da ti opravqt zapeka.

ако правиш и редакция ще ти отнеме 10 минутки може и повечко ако искаш да е качествена, но няма да се излагаш чак толкова иначе евала за труда ама скоростта не е най важна 30 минути по - късно няма да са фатални :)

Е на това му се вика фитнес зала :X :)!

emi ne te karam az prosto spomenah, a specialno da se snimam nikav shans

izp1ni si r1kata i zv1rti po 4asovnikovata strelka maximalno posle si izp1ni vrata navedi se k1m nego i s drugata raka butai lakatq k1m ezika kolko mojesh i shte uspeesh 100%

az moga da si dopra ezika do lak1tq !!!!!!!!

i si samo na 10 godinki koeto pravi samo 4 godini gledane sravnenie s men si nishtojen fen no i ti si mashinka shotm ot tolkova malka si po4nala da go gledash :)

ти в ред ли :D или не :D тва беше филар бе мои човек

i kvo shte ebesh roboti li ?

бтв имам 2 грешки само в началото вместо бъде трябва да е бъда*

Този път се получи най - добре от всичките 3 епизода който съм качил :)

Не искам да изглежда като реклама, но искам да сравните бързите субтитри и тези който са редактирани веднъж и не толкова груб тайминг който предлга вбокс (тук преводача не е виновен). ето един друг с вградени и ред http://www.vbox7.com/play:2927eb9a4

може и да си 1ви, но субтитрите са доста зле на някои места оплиташ се на някое по дълго изречение с по сложни думи. иначе е хубаво че се стараеш но отделяй малко време за редакция защото ти е нужна :) Браво все пак

ето ти целия с вградени субс http://www.vbox7.com/play:2927eb9a42