Е тоя вместо да си каже че са скрили всичко и че по соц навсякаде в ссср е било така и че горбачов казва на света 18 дни след аварията когато вече са го засекли в швеция ,той не е осъден случаино е такива разказаха ихрата на тая държава и не признава бе червеното копеленце немало последствия то разпада на урана е над 20хил години и то жиеотното прдължава да отрича най нагло аз съм от тва поколение тогава съм бил на 3 идеми да го фана за лажшивия език и да го откъсна
пална лъжа тази селянка си работеше доброволно и велизар не я е карал да проституира маика и и баща и даржаха барчето до съда и се познават добре с садии прокурори и му скалапиха тази глупава изтория велизар го познавам от 10 години поне това е абсолютна лъжа маиката на тази сама се издаде в предното предаване като разкри шемите за корупция но така си е като е глупава селянака садията адвоката и прокурора са едни от наи корумпираните в нашия съд дано по скоро се разбере истината
Това е една от най-хубавите песни на италианската група Ле Орме (Le Orme) – “Амико ди йери” (Amico Di Ieri или “Приятел от миналото” ), написана за спомените, които ветровете Санта Ана навяват над Лос Анджелис.
Ето и песента в оригинал: http://vbox7.com/play:5f30a61825 и с превод на български език: http://www.vbox7.com/play:74ee8e1c49 Автори на песента са: Тони Палюка (Tony Pagliuca), Толо Мартон (Tolo Marton) и Алдо Таляпиетра (Aldo Taglapietra).
Това е една от най-хубавите песни на италианската група Ле Орме (Le Orme) – “Амико ди йери” (Amico Di Ieri или “Приятел от миналото” ), написана за спомените, които ветровете Санта Ана навяват над Лос Анджелис.
Ето и песента в оригинал: http://vbox7.com/play:5f30a61825 и с превод на български език: http://www.vbox7.com/play:74ee8e1c49 Автори на песента са: Тони Палюка (Tony Pagliuca), Толо Мартон (Tolo Marton) и Алдо Таляпиетра (Aldo Taglapietra).
е ква носталгия по това да те повозят до Витоша и да те потрошат,да те рекетират качествено да слушаш ден през ден за застреляни малки душици с анцузи...СРАМНИ ВРЕМЕНА СИ БЯХА