samo edna malka zabelejka kum na4aloto na subtitrite "are you trying to get through" se prevejda opitva6 li se da se svurje6 - smisul po telefona kakto se pee v predi6noto izre4enie ! ina4e vsi4ko e mnogo dobre napraveno
moje bi mojesh,a moje bi ne i az moga da go preveda sama no sigyrno shte imam drygi greshki,seki moje da dopusne greshka,angliiskiq e mnogo razgovoren ezik :)
pesenta e ynikalna ! stiga ste kritikyvali nadali shte go prevedete po pravilno:)nqkoi si e napravil tryda da prevede na tezi koito ne znaqt engl,shtom znaete tolkoz ne chetete prevoda a si prevejdaite sami !eminem nqma raven!!
ne samo toy e p1len i ti grashki a sega stiga ste se prafili na nay znaeshtite nali go e naprafil prevoda tofa vi stiga za playerr kazvam 4e e lud i izrod :P :P :P