rosenrot

Some songs just have a mind of their own. (Richard Z.K.)
Инфо
Клип Коментар

Готина песничка :P

Душевна дисекция е това ... !

mein teil ne se li prevejda moq penis v pesenta gledal sum go v oficialni klip na pesenta v youtube v opisanieto

(yes) (devil)

Nai-dobrite (broken)

stra6na e brat WILDER WEIN

Студен студен толкова студен аз съм студен... нещо такова се превежда не хладнокръвен... хладнокръвен означава безстрашен, а той има предвид че е без чувствителен..

страшно добре се е получла като се има предвид ,че Rammstein не правят балади, в Топ 10 песни за всички времена бих я сложил (angel) (yes)

i az :) (yes)

(rock) (rock)

(yes)

(yes)

Как да повярвам на превода на каквото и да било от песента, след като самото име на песента - Rosenrot, означава "червенокоска" , а не "червена роза"? ....

Те като не са учили немски и не правят разлика от haben и hassen..не съм някакъв зарибен фен,но си пускам някои песни.. ;)

якооооооооооооооо.

az 6te hodq

Velika pesen !!!!

Албумите са шест!

:D аз ще сум направо на сцената пич :D

(rock) Там съм ще се разцепим (rock)