samurai

♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♠ ♥ ♣ ♦ ♥ ♠ ♥

Важно!!! Можете да ме откриете в платформата на Animes Portal: https://animes-portal.info/otakus/otaku-5248

За преводите на най-долупосочените заглавия можете да ме откриете на следните места:
/>
Телеграм (https://t.me/+APt2eHdTlMJjMGM0) - тук ще съм най-активна, повечето изредени заглавия и всичките ми нови проекти първо ще бъдат качвани на това място. Линкът е покана за канала ми там.

VTube7 (https://vtube7.com/@samurai) и TubeBG (https://www.tubebg.com/users/samurai) - тук проектите ми ще бъдат качвани с по-бавно темпо, като цяло и двата сайта не са много надеждни и не са удобни нито за качване, нито за гледане, но ги има като опция

Текущи проекти:
♢ Paradox Live the Animation
♢ Bucchigiri?!

Завършени проекти:
♢ Yuri!!! on Ice
♢ Given
♢ Appare-Ranman!
♢ Yuukoku no Moriarty (Moriarty the Patriot)
♢ SK8 the Infinity
♢ Blue Period
♢ Vampire in the Garden
♢ Yofukashi no Uta (Call of the Night)
♢ Chainsaw Man
♢ Hell's Paradise: Jigokuraku
♢ Umibe no Etranger
♢ Summer Ghost
♢ Suzume no Tajimari
Инфо
Клип Коментар

Не съм се отказала и превеждам 2-ри и 3-ти епизод наведнъж.

но не намерих*

Знаеш ли, аз също се замислих за използването на „Ви/Вие“. Реших все пак да го използвам, за да се различава от мн.ч., но ще видим дали няма да го променя занапред. Относно другото - и аз доста се чудих. Оставих го скейтване, понеже търсих в интернет и имаше статии на български, които го използваха, но намерих такива със „скейтинг“, въпреки че реално звучи по-добре. И наистина благодаря, че ми каза за това с тиретата. Оценявам отзива. (flower) (hug) (bow)

Благодаря за превода (angel) (star) (sun)

Поради лични и здравословни причини не успях да качвам епизоди (на каквото и да е) в продължение на 10 дни, за което се извинявам. Не е за първи път, няма да е и за последен. Виждам, че има хора, които ме подкрепят и чакат с нетърпение новите епизоди. Не си мислете, че не съм наясно. :D Мен лично също много ме дразни, че толкова бавно ми се получават нещата. :/ Благодаря за търпението все пак. (hug) Ако някой има някакви оплаквания или критика, готова съм да ги чуя.

Не мога да кажа конкретен ден или дата и да обещая, че ще качвам на нея, но преводът ще дойде. Това е сигурно. (star)

Не че целият процес е супер сложен, но не е и толкова прост, за колкото някои хора го смятат. Относно вашия превод, неведнъж съм ви хвалила пред други за това колко бързо се справяте. Дори и да сте двама за мен тази скорост е невероятна. Да не говорим, че всяка седмица сте точни и качвате в едно и също време. Дори и да има забавяне то е страшно минимално. А и не сте длъжни да превеждате за никого. От мен може само да получите само едно огромно „Благодаря!“.(2/2)

Много интересен индивид в коментарите. Преди седмица бях видяла някой да се оплаква за The Promised Neverland. Как в 21 ч. нямало вече превод (а епизодът на английски беше излязъл в 20 ч.). Не знам дали хората изобщо си дават сметка, че когато си преводач не цъкаш просто едно копче и бум - субтитри. За един превод (особено за да е качествен) на човек му отнемат часове. Да не говорим и за енкодирането, което при някои отнема минути, при други доста по-дълго. (1/2)

Само не разбирам защо си написал „превод - Love Anime“. Кой по-точно трябва да е това? Ако става въпрос за I Love Anime, той няма нищо общо с този превод. Ако си имал предвид това, то тогава не разбирам какъв ти е бил замисъла??

Благодаря за превода (hug) (star) (sun)

Китайска анимация (donghua) е, следователно китайски. (star)

Ще бъде качен след вторият епизод на Sk8 the infinity.

Разбира се (hug)

Неделя или понеделник (да се надяваме). Но анимето доста се гледа, така че това ще ми е като мотивация да качвам възможно най-бързо. (flower) Благодаря за подкрепата! (love)

Благодаря за превода (gift) (hug) (bow)

Не мисля, че има значение каква е двойката, а дали има химия между тях и е интересна за гледане. Лично мое мнение.

Благодаря за превода (star) (sun) (hug) Наистина доста интересно начало, още преди да излезе ми хвана окото. Обаче не очаквах толкова да се гледа и хареса на останалите :D

Благодаря за превода (love) (flower) (love)

Благодаря за превода! (love) (yes) (star) Колко сте бързи само :D

Благодаря за превода (hug) (bow) (star)