Правилният превод е "горящи сърца". В случая буквалното превеждане съсипва смисъла. To put s'g on fire е подпалвам, но няма как да се каже подпалени сърца, по-добре е горящи.Иначе песента е страхотна.
Изключително трогателна песен! Аз никога не мога да я изслушам наведнъж. А пак има 8 лоени души, които са обърнали палеца. Горките, природата ви е наказала много жестоко!
Попадна ми едно интервю, в което журналист го пита кога ще излезе клип. Отговорът е: "Never meant to shoot any." Чух тази песен преди 20 дни в Белград. Тя беше изплакана - и от Аксел, и от хората около мен.
Покъртителна песен! Посветена е на Ерин, единствената официална съпруга на Аксел. Причината за раздялата им е известна само на тях двамата, всичко останало е спекулации. Клипът е приет на официалния сайт на групата, защото официален никоняма да има.