trey_91 чудесно ги сглобяваш,пич! :) Ще мога да ги гледам на 40 инча без да си напрягам зрението . Не мога да разбера защо другите използващи подобни редактори на филмипрограми,след като я използват защо не го направят пълноценно?Както да пипнеш шрифта и големината на субтитрите,примерно ;) (както Ти Си направил в случая )
И аз ги виждам тези грешки ама късно :D . Пък и от английския има някои фрази които трудно ги превеждам. Не съм много на ти с преводите, но ще се опитам да се поправя занапред и да намаля грешките. :)
:D Аз не търся гледания и харесвания. Честно казано правя субтитрите за себе си защото си събирам епизодите в колекция. Като съм тръгнал от Наруто, Наруто Шипуден и сега Боруто. Просто искам да си ги имам всичките епизоди с превод :D . Така между другото взех да го качвам защото преди аз ги свалях от тук с вградени субтитри, а сега няма от къде и взех да си ги правя :) .