ами при краля бяха въртях здраво и историята му. Там ми трябваше повече време. Впрочем времето като си хвана превода, го оправям отвсякъде, нямам червено и други екстри. Таминги, субове и всичко се оправя, разделя, коригира, редактира коди + редакция и тн, а и аз гледам превода да е на ниво, половин работа не е за мен или ще го има след 9 месеца, или го няма, средно ниво не съществува.
8 часа? Репликите ли ти бяха трудни или? Аз в началото като започнах преводите превеждах по 6,7 часа, а сега превод правя за 3 часа и половина максимум като говорим за аниме до 400 реда.
По едно шкембенце да му спретне или едни пълнени чушки да завърти, хаха. :D Иначе нашия много ще напредне. В анимето ще се покаже, надявам се да не е 12 епизода, защото ще е доста тъпо.
Благодаря много за преведените епизоди, особено за това аниме - СУПЕР Е(напрово щеше да ме разплаче)!!! Друго си е да чета и направо да разбирам отколкото постоянно да не схвана някоя дума на английски и да трябва да я превеждам или нещо такова, за това се надявам, че когато ти остане време ще наваксаш с останалите епизоди, много ще се изненадам като видя че си продължил превеждането им, така че - моля, не прекъсвай до този епизод.