vasilioz не им обръщай внимание аз се радвам че поне отделяш част от ценното си време да направиш превода .Винаги имаш от мене (yes) независимо дали след 1 седмица или 1 месец ще го преведеш . Пак и най важното на никой неси длъжен :)
неъмар29 мн си нагъл :) нестига че го гледаш на готово а и се оплакваш как на човек да му се отделя време за такива като тебе : ) можеш да си запазиш коментара за себе си :) плащаш ли му че да го врънкаш е затва не тряя ви се превежда щот сте неблагодарни колко анимета ви е превел а ти мрънкаш за 2 eпа ходи чети книга може да ти доиде акъла в главата :)
Прави ми впечатление, че повечето хора си мислят, че преводачите са задължени на гледащите, което това въобще не е така. Повечето групи и преводачи "клякат" и миличко казват " да, да, скоро", но аз не съм от този тип. Ще гледам кратко да го кажа. Не съм на 10,14,17, 19. На 20 години съм уча, работя и излизам, от тези 3-те неща, къде да вмъкна време за мен и почивка, камоли за аниме? И вместо да допреведа 56 еп, аз пиша, че да намаля спама на с тема "къде е суба". Та "суба", когато мога, го пускам.
като можеш да го намериш, защо не го гледащ? Имам чувството, че приемате преводачите със задължително и безусловно задължение към вас самите... виж сега, ние превеждаме, защото можем да си отделим от времето, някои дни можеш, други не можеш, а пък трети въобще не можеш. Много добре съм ви показвал, че мога и първият ден като излезе анимето да го преведа, всичко опира до време.