Ако не се лъжа,ти беше качвал 2018 година мисля епизоди на black clover до 2019 май,мисълта ми е ,че ти беше спрял към 100/102 ако не греша беше спрял да качваш на бг black clover май?искам да кажа,че май някакви ти правиха проблеми и те репортваха за някакви грешки,и те псуваха май?мисълта ми е ,че е тъпо ,че спря заради някакви понеже го качваш за благодарните а не за неблагодарните,ако искаш продължи пак П.С:мс за субтитрите :Д
и аз чувам соул, но защо когато гугълна-уикипедия името ми излиза - Сеул столица на Южна Корея? Напълно съм объркан. Желаещи за редакция на имена и тн могат да се включат. :D
Разбирам. Благодаря! Хубав съвет, но не знам дали ще мога да се настроя от първия път да ползвам тези имена с корейско/кирайско произнасяне/пишене. Все пак от толкова гледане на аниме( - японско аудио) повечето от нас не са им нужни субтитри. Поне така си мисля. Иначе ми допадна съвета. Струва си да се научи. Мерси! 2х time.
Приеми го като съвет, а не забележка, корейски имена се превеждат така: Han Dae Wi - Хан Де Уи Park Il Pyo - Пак/Парк Ил Пьо Park Seung Ah - Пак/Парк Съ/о/нг А Tae BaekHo - Те Бек О Lee Eun Do - И Ън До Lee Geum Do - И Го/ъм До Nam Gung Hyun - Нам Гонг Хьон Jo Duk Bae - Чо Док Бе По принцип: ae - е oh - o eu - ъ/о оо - у yu - ьо