Прави ми впечатление, че повечето хора си мислят, че преводачите са задължени на гледащите, което това въобще не е така. Повечето групи и преводачи "клякат" и миличко казват " да, да, скоро", но аз не съм от този тип. Ще гледам кратко да го кажа. Не съм на 10,14,17, 19. На 20 години съм уча, работя и излизам, от тези 3-те неща, къде да вмъкна време за мен и почивка, камоли за аниме? И вместо да допреведа 56 еп, аз пиша, че да намаля спама на с тема "къде е суба". Та "суба", когато мога, го пускам.
като можеш да го намериш, защо не го гледащ? Имам чувството, че приемате преводачите със задължително и безусловно задължение към вас самите... виж сега, ние превеждаме, защото можем да си отделим от времето, някои дни можеш, други не можеш, а пък трети въобще не можеш. Много добре съм ви показвал, че мога и първият ден като излезе анимето да го преведа, всичко опира до време.
Оправих някой грешки, които бяха допуснати по невнимание, естествено с чужда помощ де :Д все пак, сам човек трудно се редактира, :/ но вече са на 6, така че после ще го кача наново с 8-те поправени грешки :D (monkey)
Новия епизод е тук, готин е, но едвам се чака нападението на новите магически войни от Диаманта. Там вече ще е страхотно, да се надявам, че ще мога да го преведа :Д радвайте се на този епизод. (tea) (pilot)
не бе, не го обиждайте, знам това чувство и аз съм искал да гледам нещо мигновено, но той си е нетърпелив по принцип, затова не му се сърдя. :D ЗАПАЗЕТЕ ДОБРИЯ ТОН, BOYZ! (beer) (pilot) (music)
абе нямаше нищо готино нито на картинка нито на клип, а не ми се правеше, но аудиото е добро а и клипа на тоз не е лош, иначе почнах ферито и доглеждам последните за да почна новия сезон :D