А на теб какъв ти е проблема , че ходиш да превеждаш нещо , което не можеш.Ами като не знаеш , ти мълчи и не се обаждай, защото явно си нямаш и хабер от английски
Бе на тебе къв ти е проблема не ми обяснявай на мене кое как се превежда щот не знаеш,че не съм учила английски и съм си я превеждала сама.Ти като знаеш как се превежда песента защо гледаш изобщо клипа...По-добре си мълчи там не се обаждай.
Don't care what is written in your history , ама изобщо не означава , не обръщай внимание на всичко , което ще ти се случи , а не ме интересува какво е написано в историятата ти - по-буквално от това не може.КОй "разбирач" я е превеждал тази песен?!
а бе хора as long as you love me не се превежда "от както ме обичаш" , а "Докато ме обичаш"иначе няма никакъв смисъл , а и конструкцията as- as никога не е имала такова значение - ама че куц превод