(yes) Добре, че песента си я биваше. А и текстът важи и за насилствено преселените българи (нямам предвид всички някогашните български поданици, а кръвните българи, които до 1930-40-та помнели рода си до Кубрат/Хор бат).
Австралия официално се води владение на Великобритания. Канада - също. Но по-логичното беше да си направят вътрешен конкурс и да излязат с общ представител.Но Израел е ... без логика. :D Но държавата присъства и на спортните европейски първенства.
Като чух песента на Украйна с онази част от припева, където пее протяжно и имайки предвид историята в текста, предположих, че това ще се хареса.Учудиха ме гласовете за Австралия. Имаше къде-къде по-забавни и по-стойностни песни.
Току-що ставам и чета: "Красавици съблазняват със селски танци" и си викам: "Народни ли има предвид авторът?". Отварям клипа - ни народни носии, ни народна музика, а народните танци са от някое африканско племе за първата брачна нощ. :D
Седи някакъв туземец от малко островче насред океана, чопли си носа, почесва се по гъ... ъ-ъ-ъ... гърба и важно заявява, че 100-те жители на селото му са единствените хора на света.А ония блестящи и ръмжащи неща, дето минават точно по пладне над острова са или облаци с гръмотевици или измислица на разни пишман-конспиратори.Та и твоята работа. Чакаш чиния да ти кацне пред блока и зелени човечета да те почерпят с мента ли? Или и това ти е малко?
paffkata79, точно така! (yes) Нещата трябва да се казват откровено, докрай и с истинските имена, вкл и на хората. И или виновните ще се поправят (за наказания не мечтая) или се махат от бизнеса, за да направят място на кадърни и ДОБРОСЪРДЕЧНИ хора.
Дълго е за обясняване, но нещата почват преди няколко ... века. :D А и не щях да дразня неприемащите прераждането, макар, че то идеално би обяснило всичко.Абе дълго писане ще има. :)
И нещо за превода.Чудесно е да знаеш чужд език, но е наложително първо да научиш български. "Последните години на 1940" - това ми го изтълкувайте, например. Какво ще кажете за "в края на 40-те години(на ХХв.)".Има и историческа неяснота за някои изрази. "Враг на Русия" по времето на СССР няма. Имало е "враг на народа" и "враг на СССР", като първият се е ползвай най-вече за граждани на Съветския съюз, а втория - за чужденци.
Да, на моменти "Съдби на кръстопът", все едно че гледах. :D Гледам много руски уж документални филми, където художествената измислица е малко вповече... меко казано. Но и англоговорящите не им отстъпват по въображение, както се вижда.
Че са правени опити и от руснаци, и от немци, и от японци, и от американци - от всички, е ясно. Обаче някои моменти ме карат да се съмнявам в 100% истинност.
Липсва мъжкият авторитет и става... това, което се видя.Дъщерята е комплексирана, чувства се пренебрегната. А майката е открито лицемерна. До болка ми е познат и речника, и мазнотата на гласа й и подмазването, за да им направят безплатно ремонта.Сервитьорите гледат бакшишите. Не чистят масите. Правят се на тарикати.Готвачът е притиснат между жени-шефки и е смазван психически постоянно. Личи му. Това е на пръв поглед, без сериозен анализ.