cryformercy
Клип | Коментар |
---|---|
Никой не пита на теб как ти звучи добре, а как го е написал автора. Все пак е превод на дадената песен, а не свободни съчинения. |
|
Като е толкова малка тази грешка нека се поправи, но явно на тези "все пак... хора" не им прави особено впечатление. |
|
те поне слух да имаха пак щеше да е добре, ама... |
|
Поправям се, и двата текста са в интернет. Предполагам е моя грешката. |
|
Поправям се, има ги и двата вида текст. Грешката е моя. |
|
Поправи си превода "Throw my hand on a blade for ya"="Ще си сложа главата под острие за теб". Ръка не е същото като глава! Или преглеждай текста преди да превеждаш, или изобщо не качвай клипове, на които просто копираш текст, изнамерен от някъде си! |
|
От къде на къде ще превеждаш "Throw my hand on a blade for ya" като "Ще си сложа главата под острието за теб"? От кога hand=head?! |
|
В песента се пее "Throw my hand on a blade for ya". Защо в този случай превеждате hand като глава?! |
|
"Throw my HAND on a blade..." не знам къде се учи този английски, в който HAND=HEAD??? |
|
"кОршум" се пише с "У"! |
|
Поправи си на 01:04, 02:14,03:12"кОршум"-а. По-добре ще е ако е куршум. |
|
straxotna!!! |
|
Супер са! Адмирации за ъплоудъра (black4e) ! |
|
Кофти развитие за една иначе готина група. |
|
Адмирации за ъплоудъра! Браво! |
|
mims_mim, по-способна съм и правя субтитри ;) Не съм поискала,не искам и няма да правя за тази песен. Няма за какво да се впрягаш. Все пак коментарите са, за да изразим мнение. |
|
Клипчето - okay, всичко си е наред, но тези субтитри... съжалявам, но са отчайващи. Когато не си способен на нещо - просто не го прави ;) |
|
Уууникален мушмул :-D |
|
Pesenta e Be easy ;) |
|
South Side :-) |