dardanelka
Следвай
1
Клип | Коментар |
---|---|
Защо екранът е на чернобели точки? |
|
baisser mon froc = да си сваля гащите, панталонаbaisser la garde = да сваля гарда (защитата)Т.е. на2:15преводът не е "да сваля гарда", а "да си сваля гащите" ;) |
|
Относно превода на субтитрите на9:45- не "Женицин", а "Солженицин"! :/ |
|
Много свежо и забавно! :-D Сърдечен поздрав от soya-fen :-) |