Според авторката официалният английски превод на 蓝前辈 трябва да е Sapphire-senpai. Малко ми е странно да пиша „сенпай“ в китайско аниме, но и „старши Сапфир“ не ми харесваше, затова накрая го оставих „Сапфир-сенпай“.
Спойлер за края на епизода: В кадъра с часовника на Лу Гуан виждаме, че показва датата 13.09 (чиито места на китайски са разменени, защото те първо пишат месеца и после деня, та съответно е 09.13) и часът 00:05. Именно това е и паролата на Лу Гуан, която ни казаха в по-ранен епизод – 091305 :)
Това е трейлър за сериала, който ще правят по Huyao Xiao Hongniang: Yue Hong. Освен него ще правят и сериали по арките Wang Quan и Zhu Ye, но явно Yue Hong ще е първа. Не знам дали ще превеждам и сериала, но определено ще го гледам! Между другото, написах „Дървото на горчивата любов“ вместо „Дървото на обетите“, защото така е по-правилно да се преведе. В анимето няма за кога вече да го сменям, но викам поне тук да е както трябва :D