Minona

RIP, vbox7!
Инфо
Клип Коментар

Заради този коментар с години вярвах, че това наистина се е случило и чак наскоро се замислих: „Наистина ли? Има ли логика да има такова нещо във Фейри тейл“. След като гледах пак сцената от епизода и проверих дори в мангата, твърдо мога да кажа, че нищо подобно не се случва и няма никаква причина да вярваме, че Ур „оправя“ Мелди с ръка :D Така че ако някой по някаква невероятна вероятност види горния коментар, да се не подвежда, нищо такова не се случва :D

Като за последно, преди смъртта на vbox7 :D Оттук насетне ще съм в TubeBG!

Най-сетне си го изгледах. Беше много сладко!

Напълно достоверна е. Виж https://blog.vbox7.com/blagodarim-vi/

Да, помня, че спираше до средата. Може и да го преведа, стига да го намеря.

Всичките трейлъри бяха интересни, но май това най ме радва! Гласувам за него!

Следващият сезон (който пак започва от другата седмица) ще е нова арка!

Разбира се, ще преведа целия сезон!

Сигурно няма да е.

13-ти сезон сменя студиото. Новото студио е 可悦学字 (Ke Yue Xue Zi). Дано и те се справят добре, че старото студио им е оставило доста висока летва. Все пак трейлът изглежда красив, макар и да се усеща, че има нещо различно.

Да, от 2009-а е.

Според авторката официалният английски превод на 蓝前辈 трябва да е Sapphire-senpai. Малко ми е странно да пиша „сенпай“ в китайско аниме, но и „старши Сапфир“ не ми харесваше, затова накрая го оставих „Сапфир-сенпай“.

Нямам търпение!

Води се „трети сезон“, но реално си продължава от другата седмица. Не знам защо изобщо го отделят като друг сезон, но все пак ето трейлъра!

Спойлер за края на епизода: В кадъра с часовника на Лу Гуан виждаме, че показва датата 13.09 (чиито места на китайски са разменени, защото те първо пишат месеца и после деня, та съответно е 09.13) и часът 00:05. Именно това е и паролата на Лу Гуан, която ни казаха в по-ранен епизод – 091305 :)

Това е трейлър за сериала, който ще правят по Huyao Xiao Hongniang: Yue Hong. Освен него ще правят и сериали по арките Wang Quan и Zhu Ye, но явно Yue Hong ще е първа. Не знам дали ще превеждам и сериала, но определено ще го гледам! Между другото, написах „Дървото на горчивата любов“ вместо „Дървото на обетите“, защото така е по-правилно да се преведе. В анимето няма за кога вече да го сменям, но викам поне тук да е както трябва :D

Между другото, пиесата, която играят, е „Ромео и Жулиета“.

Реших да дам пояснение за опенинга (и отчасти ендинга). Ако някой гледа текста на песента и се чуди как съм го превела така, китайският й вариант е много по-смислен от английския и гледах и от него. Подозирам даже че песента първоначално е била написана на китайски и после преведена и изпята на „готин“ английски и затова се е получило така. :D

Този епизод пооправих тайминга на частта от опенинга, която е на обратно. Сега би трябвало да е по-точна. Преди беше малко на око, но сега го слушах и сверявах повече с необърнатия текст.

Трети сезон, както и мини анимето можете да гледате в профила на Shinji! А в профила на Eastern Spirit можете да видите първи сезон с японски дублаж.