elnineto

Ако желаете мир с околните, не се борете с тях. Вървете по собствения си път. Живейте собствения си живот. Ако някой реши да повърви с вас, чудесно. Ако се случи да вървите сам, чудесно. Ако не ви харесва какво става някъде, махнете се оттам. Поддържайте
хармонията вътре в себе си.
Инфо
Клип Коментар

ей, много буквален тоя превод, малко повече креативност трябва...

Да, наистина в песента не става дума за покер, а за венерическа болест. Оригиналното заглавие е "The Clap", което е жаргон за "гонорея". Но ще бъде много грубо, ако го преведа така. Затова реших да се възползвам от двусмислието! :)

Да, субтитрите на са никак добри, има доста груби грешки!

Приемам критика. Но да уточня, че "remember" се превежда освен "спомням си" и "запомням, спомням си (за), припомням си". Преводача решава кой синоним на конкретна дума да ползва. В случая смисъла е абсолютно един и същ.

Страхотно!

Много хубав превод! Страхотна си!

"...Like Frankie said: I did it my way..." - Frankie е Франк Синатра и песента му "My way".