em_mi

Днес, 09.08.2016 г., моят приятел barbarona1 има рожден ден. Не мога лично да му честитя, но се надявам негови близки от мое име да го направят. А аз ще пия една бира с мисълта за него. Не знаех, че песента на групата "Яхонт" ("Летела пуля") е сякаш
изпята за него, а аз, без да знам това, направих превода на песента. Приятелю, честит рожден ден, надявам се да се чуем и да се видим. Липсваш ми.
На 07.09.2016 г. моят приятел barbarona1 си отиде от този свят, навършил едва 30 години. Мир на праха му. Бог да се смили над душата му. Ще ми липсваш, приятелю.

Искам да отбележа, че поради лични причини някои автори на клипове ги изтриват, а с това изтриват и преводите, направени от мен. Така че да не се чудите защо има много "празни" клипове - бяха, имаше ги, но вече ги няма не по моя вина. Жалко за клиповете - бяха прекрасни. И преводите бяха добри, колкото и нескромно да звучи.
Инфо
Клип Коментар

Ю.Шевчук. "Романс"Но я ищу, ращу слова,Вам посвящаю каждый вечер,Как объяснивший небо кречет,Как хлеб, познавший жернова...

Юрий Шевчук "Тихо, тихо, незаметно Вихри ангелов легчайших Кружат в небе фиолетном, Мягко, мягко, на кошачьих Лапах утро расплетает Пальцы. Тонко затаилась По иконою лампадка. Ты опять в меня влюбил

Перфектна работа! Благодаря ти!

Къртиче, честно казано, на Алекс дължа моята/нашата поява в бокса. За него направих първия си превод, той ми подаде ръка и ме подкрепи. След това дойдоха другите:katju6a, emobohem, dani_m_, qpon4est, m_popova. На тях дължа развитието си на преводач.

Поздравявам с тази песен всички мои/наши приятели в бокса. Обичам ви ... СЕГА. Миша/em_mi

Кабриолет с вдигнат гюрук, вятър в косите, ведрата песничка по радиото и един прав и много пуст път през пустинята, водещ към любимата. Благодаря за подареното приятно изживяване.

Ще запомня Големия артист с невероятното му излъчване, одухотвореност, аристократизъм. Няколко български артисти имат същите качества, но най ми ляга на сърцето Николай Бинев. Признателен съм на двамата за срещите ми с техните герои. Поклон!

Благодаря ти, Алекс!

"Только мир собою занят, просто так в ответ любить не станет." Заети със себе си, забравяме понякога да обичаме тези, които са до нас, които са с нас. Ей така да обичаме, без да чакаме взаимност, а от сърце и душа, открито и ясно.И дълбоко в себе си.

Все си мисля, че тази песен е за тези,които са обичали истински на 20 години и са срещнали старата си любов,когато и двамата вече са на по 50 години.Дали тогава целувката не е с вкус на горчив шоколад - жадувана,но с горчиви спомени. Прекрасна песен.

Наслада за очите и душата!

Ти ме зареждаш с живот. Благодаря ти.

Благодаря ти,Дани.Да знаеш само как отговаря на моята представа за приятелството.И събуди толкова мисли и спомени.Преди време един мой училищен приятел точно това ми каза-нали сме все още приятели?Нищо, че рядко се чуваме и виждаме. Да, приятели сме!

И аз благодаря. Оценката е много важна за мен.

Без мнението на потребителя работата ми се обезсмисля. Без значение дали е (+) или (-). От значение е, че някой се е спрял да види клипа, отделил е време да чуе песента и да прочете превода и се е замислил, за да изясни какви са му впечатленията.

Не сме ли и ние едни малки и леки снежинки, които след определен брой години ставаме ненужни и в тежест. За съжаление. Странно - такава слънчева песен предизвика у мен такива тъжни мисли.Да бъде нощ! Не! Да бъде ден! Прекрасен клип.

izi11 е прав с едно допълнение-моята задача като преводач е да доближа руския текст до читателя, зрителя,слушателя.След това песента може да се слуша в оригинал, дори и със затворени очи.И всеки вече сам да "допълва" усещането,въздействието.

Прекрасно!

Измъчвай ме, но ме обичай. Дали не чуваме това в превода на Емо? Дори и разделени, не спирай да ме обичаш. Всъщност, аз знам, че ме обичаш. Ехе, на какви мисли ме наведе, Емо. Поздрави за превода.Чудесен клип, чудесно внушение.

Прекрасно!