em_mi

Днес, 09.08.2016 г., моят приятел barbarona1 има рожден ден. Не мога лично да му честитя, но се надявам негови близки от мое име да го направят. А аз ще пия една бира с мисълта за него. Не знаех, че песента на групата "Яхонт" ("Летела пуля") е сякаш
изпята за него, а аз, без да знам това, направих превода на песента. Приятелю, честит рожден ден, надявам се да се чуем и да се видим. Липсваш ми.
На 07.09.2016 г. моят приятел barbarona1 си отиде от този свят, навършил едва 30 години. Мир на праха му. Бог да се смили над душата му. Ще ми липсваш, приятелю.

Искам да отбележа, че поради лични причини някои автори на клипове ги изтриват, а с това изтриват и преводите, направени от мен. Така че да не се чудите защо има много "празни" клипове - бяха, имаше ги, но вече ги няма не по моя вина. Жалко за клиповете - бяха прекрасни. И преводите бяха добри, колкото и нескромно да звучи.
Инфо
Клип Коментар

Кратко, ясно и дълбоко вълнуващо.

Пет години от голямата трагедия. Нямам думи, нямам сили да приема тази жестокост спрямо децата.Заради тях, загиналите без вина мънички душици, вярвам в по-хубавия свят след смъртта. Иначе за какво все още живеем? Мир на праха им. Мир на техните души.

Знаех си, че ще изкачиш връх Вихрен. Завиждам ти, завиждам ти, завиждам ти!Какви цветя, какви цветове, каква прелест! Прекрасни гледки, прекрасни кадри, прекрасно настроение!Благодаря ти, Катюша, за чудесния клип.

Приятно е да се работи с теб, Катюша.

Песента е странна-малко латино, малко ирландско(флейтата),с руски текст. Приятна за слушане, когато оставаш насаме с мислите си. Мелодията е много нежна. Клипът също допринася за доброто възприемане на текста - направен е с вкус. Поздрави за превода!

Филмът е "Ключ без права передачи" и не е детски, а юношески - за живота на 10-класниците от едно ленинградско (сега Санкт-Петербургско) училище. Филмът е прекрасен, както и песента на Окуджава, която децата пеят на един зимен излет.

Мая, Валя, Иван, Сергей, Анета, Руси - преведох тази песен във ваша памет. Липсвате ми, приятели, много ми липсвате!

Прекрасни сцени, прекрасна песен, прекрасен филм!!! Нямам думи!!!

Бях ученик, когато гледах филма в този му вариант. Сега съм дядо, щастливо женен за голямата си любов.Шекспир е ненадминат-той те кара и на 100г. да мечтаеш да изживееш поне за миг такава прекрасна любов, каквато виждаме във филма и чуваме в песента.

Преди 10-ина години в м.Мочарата сирачета от дома в Благоевград поздравиха с тази песен децата от нашата ученическа екскурзионна група. Изпълнението беше странно-нито синбек, нито плейбек. Но всички плакахме,никой не криеше сълзите си.Незабравим миг.

Какъв глас!!! Вървях по лятна айтоска улица, когато чух песента да се носи от един отворен прозорец. Замръзнах на място и стоях така до края на песента.Бях потресен - велики сме, щом имаме такива песни!!! Горд съм, че съм българин!!!

Затова наричат себе си "предатели", защото са предали очакванията и надеждите на сърбите да бъдат защитени. Що се отнася до въздушното трасе - за това не открихме информация, но като се знае кой е бил на власт тогава - надали е било българско.

Работейки над превода, поровихме из интернет и научихме доста интересни неща. На летището в Прищина се появяват по суша след 700 километра "марш на скок". След това чакат цели два месеца, докато кацне първият самолет.

Работейки над превода, поровихме из интернет по въпроса и научихме доста интересни веща. На летището в Прищина се появиха по суша, изминавайки над 700 километра в "марш на скок". След това са чакали цели два месеца да кацне първият самолет.

Тази песен мога да я слушам и час, и два. Не владея английски, но не ми и трябва - затварям си очите и се пренасям в друг свят, къде царят доброто, усмивката, веселия детски смях, където има толерантност и разбирателство. Песента е простор, вселена.

Нямаме думи, толкова е хубава песента и изпълнението. Велика песен!

Колко е сладка тук Алла - загадъчна и тайнствена. Някои ще кажат, че преиграва, театралничи, но точно в това е чарът. Според нас.

С удоволствие бихме превели тази чудесна песен, но, както казват руснаците, "обещаны другому". Прекрасен текст, невероятно настроение.

Катюша, споделям съмнението ти. Благодарен съм на Алекс за отзивчивостта и разбирането. Не мисля, че светът помни. Защо ли и ние заменихме Деня на Победата с Деня на Европа? Но историята затова е история, защото не можеш да я промениш и подмениш.

Преводът е ужасен. Като се почне от "Известно ли ви е?", а не "Известно ли ви е на вас?, та до минало време на "Знаехте ли?" вместо сегашно време "Знаете ли?". Но въпреки това все пак дава обща представа за съдържанието на клипчето.