em_mi

Днес, 09.08.2016 г., моят приятел barbarona1 има рожден ден. Не мога лично да му честитя, но се надявам негови близки от мое име да го направят. А аз ще пия една бира с мисълта за него. Не знаех, че песента на групата "Яхонт" ("Летела пуля") е сякаш
изпята за него, а аз, без да знам това, направих превода на песента. Приятелю, честит рожден ден, надявам се да се чуем и да се видим. Липсваш ми.
На 07.09.2016 г. моят приятел barbarona1 си отиде от този свят, навършил едва 30 години. Мир на праха му. Бог да се смили над душата му. Ще ми липсваш, приятелю.

Искам да отбележа, че поради лични причини някои автори на клипове ги изтриват, а с това изтриват и преводите, направени от мен. Така че да не се чудите защо има много "празни" клипове - бяха, имаше ги, но вече ги няма не по моя вина. Жалко за клиповете - бяха прекрасни. И преводите бяха добри, колкото и нескромно да звучи.
Инфо
Клип Коментар

Толкова години ми остават до пенсионирането ми :-) За теб твоите 8 години са минали бързо, за мен ще минат твърде бавно. Теория на относителността. Всичко е наред, Катюша, всичко е наред! Приятелството не е за ден или два, ако го има - завинаги е!

С Днем победы, Алекс! Присъединявам се към думите на Катюша. С нетърпение очаквам утрешния парад!

Жириновски е труден за възприемане, но пък изпя песента с огромно чувство и отношение. Страхотен клип, Ч.-ч.! Честит празник! С Днем Победы!

С Днем победы, Катюша. С очите си видях и с ръцете си докоснах стените на Брестката крепост. Незабравими минути на преклонение пред героизма на защитниците й. В човешката история 20-годишните момичета и момчета ще останат като ПОБЕДИТЕЛИ!

Воистину воскресе! Да си пожелаем по-хубав свят от днес, поредният ВЕЛИК ДЕН в историята на Земята след ХРИСТА! Всяка година си честитим този велик празник и все не можем да постигнем идеята на Неговата саможертва - да станем по-добри, по-човечни!

Прекрасен избор, Дани! Благодаря за споделеното удоволствие! Ако позволиш, ще направя превода на песента. Отдавна не съм превеждал за теб и това ми липсва.

Радвам се, че я преведе, Алекс! Наистина е актуална и за БГ, за съжаление! Дано повече хора чуят песента и се запознаят с текста. Дано се замислят поне мъничко.

Уточнение: Текстът е на Булат Окуджава - "Песенка о моряках", а се изпълнява от несравнимия Андрей Макаревич. Песента е страхотна и само моряците могат да я разберат - със сърцето и с душата си. Аз не съм моряк, но живея на сто метра от морето.

Къде я изнамери тази песен, Алекс? Умрях от смях в края на песента! Чудна е. Каква самоирония, какво чувство за хумор!

Благодаря от сърце на двете Ви (съгласно новите правила :-)). Чудесни сте!!!

Къде ги намираш тези песни, Мария? Отдавна не съм слушал такава нежна песен. Благодаря...

Благодаря ти, Катюша, за този така необходим за мен твой отговор на моите тревоги. За съжаление за много хора - и стари (които би трябвало да знаят и помнят), и млади (които не са виновни, че никой не им е отворил очите) - "не было войны"...

Знам, Катюша, че си почитателка (фен) на Ваенга, но и този клип с оригиналното изпълнение на Алла е твой -http://vbox7.com/play:1538c74fНейно изпълнение повече ми харесва, по-чувствено е.

Тази песен за първи път е изпята преди много години от Алла Пугачева. Потърсете и ще намерите клип с нейно изпълнение.

Нямам думи...

Прекрасно е да започнеш деня с тази чудна песен.

Благодаря за удоволствието от прекрасната песен, страхотен клип и чудно хубав превод.

Мария, ако ми позволиш аз да преведа тази песен, ще ти бъда благодарен. Освен ако вече не си я превела и още не си качила субтитрите. Имам основание да искам от теб тази "услуга". Моляяяяяяяяя тееееее ...

Това е препратката към клипа http://vbox7.com/play:a53d899a

Катюша, ако ще превеждаш тази песен, можеш да вземеш моя превод за основа и да го пречупиш през твоя поглед Сигурен съм, че ще се получи нещо върховно. Страхотна песен във филма "Романс о влюбленных".