em_mi

Днес, 09.08.2016 г., моят приятел barbarona1 има рожден ден. Не мога лично да му честитя, но се надявам негови близки от мое име да го направят. А аз ще пия една бира с мисълта за него. Не знаех, че песента на групата "Яхонт" ("Летела пуля") е сякаш
изпята за него, а аз, без да знам това, направих превода на песента. Приятелю, честит рожден ден, надявам се да се чуем и да се видим. Липсваш ми.
На 07.09.2016 г. моят приятел barbarona1 си отиде от този свят, навършил едва 30 години. Мир на праха му. Бог да се смили над душата му. Ще ми липсваш, приятелю.

Искам да отбележа, че поради лични причини някои автори на клипове ги изтриват, а с това изтриват и преводите, направени от мен. Така че да не се чудите защо има много "празни" клипове - бяха, имаше ги, но вече ги няма не по моя вина. Жалко за клиповете - бяха прекрасни. И преводите бяха добри, колкото и нескромно да звучи.
Инфо
Клип Коментар

Мдаааа..."Нищо на този свят не минава, без следа да остави..." Дали тази следа са нашите деца и внуци? Дали нещо материално или духовно, което сме създали? Все трябва да има някаква следа след нас! Поне на това се надяваме.

Изразът "техническа грешка" обяснява "неграмотността" на форумците.Не бих избързвал с квалификации,защото всеки знае колко бързо препускат с пръстите си по клавиатурата днешните момчета и момичета-предпоставка за технически грешки. Важ

(yes)

Катюша, направила си прекрасен превод - поздравявам те. Имаш такива точни попадения, че просто ти завиждам. (handshake) (bow)

Няма какво да ти възразя тук, Къртиче - още сънувам града на моето детство, където наистина съм се чувствал обичан. Благодаря ти за споделените мисли.

Не мисля, че сте прави, момичета. Чуйте само:" Я иду в этот город, которого нет!" Това е градът на надеждата, на несбъднатите мечти, на неизживяната любов, на недочаканото щастие: мне до него последний шаг, и этот шаг длиннее жизни... (yes)

Препращам ти информацията на toxi :"Фоновата песен накрая е Westlife - Safe . " (преди 3 дни и 12 часа). Дано да ти е от полза.

Дойдох, изпях, победих! :) (yes) (hug)

За съжаление... :-(

Между двете изпълнения има голяма разлика - Кристина Агилера пее в стил "джаз" и те оставя равнодушен, докато неговото изпълнение ти бърка в душата.

Нямам думи - толкова е естествен, с чаровна усмивка и приятно излъчване. Кога ли и ние ще се научим да сме такива вски ден и навсякъде?

Дани, ти тези дни нямаше ли рожден ден? Сетих се изведнъж, че тази прекрасна песен съм я превел навръх рождения ти ден. Да си жива и здрава! Благодаря ти за прекрасните клипове и възможността да се наслаждаваме на хубавите песни!

Сандра, виж си пощата. Изпратих ти руския текст. Поздрави - em_mi

Как бързо лети времето - ето че са изминали СЕДЕМ години от онези паметни страшни дни! Вечна памет на загиналите заложници и на техните спасители, дали живота си в името на ЖИВОТА! Вечен покой на душите им!

От кухнята на преводача:"разбуди слов рябиновый слог" - рябина/офика,дърво, даващо червен плод. Червен/красный-красивый-красива сричка, красива дума, красноречие, дар слово, т.е. "събуди в мен дар слово, за да мога да изразя чувствата си". И т.н.

Който иска да види буквален превод на песента, може да го намери на http://www.vbox7.com/play:7b530a61fd

Да умееш да вярваш и да умееш да чакаш, а животът е кратък и живеем забързано. И все бързаме занякъде и пропускаме мига, който би могъл да ни направи щастливи.

Блестящ превод. Благодаря ти, Катюша! И все пак бих искал да разбера смисъла на "ни сумы, ни тюрьмы". Първото е ясно, но второто...

Всеки език е прекрасен и заслужава уважение. Да лишиш някого от правото му да общува на даден език, да учи и да се развива като личност е проява на висша форма на дискриминация и политическо късогледство. А как стоят нещата с нашия български език?

Благодаря за милите думи. Що се отнася до "моженето" - въпрос на желание. Опитайте първо с една песен и ще видите:1.Че можете; 2.Че ви харесва; 3.Че има хора, които харесват това, което правите, оценяват го и ви се радват. Поздрави.