"Чувствам се по-добре под радара", "Знам, че още имате резервация за мен" - би било добре да не превеждате всичко БУКВАЛНО. Ако не можеш да разбереш преведеното си изречение на български, значи нещо бъркаш в превода. :/
Не мога да повярвам, че накрая победи Кели Кларксън!!! А Кели почти беше успяла, съвсем малко не й достигна... :-D :-D :-D Не за пръв път правят такива неща по MAD. Виждала съм с куп други песни да става същото.
Наистина не разбирам защо ги слагате тия преводи, като изобщо не можете да превеждате! А, и щом "baby" е преведено като "бейби", което и без това всички чуваме, не мисля, че има смисъл песента въобще да се превежда.
Мда, преводът е хубав, но защо не е написано кой го е правил? Иначе е плагиатство! И то дума по дума, та даже и с римата. Малко повече уважение към труда на другите!
Невероятно видео!
Текстът на песента е страхотен като на всичките й песни. Освен това винаги прави нещо ново. Най-хубавото е, че най-накрая показва нещо съвсем различно като танци, много добре се справя. И както винаги е много секси. :-D