Следвайте ни
Свали от
Политика за поверителност
Правилния превод е Чайки. Не побългарявайте сръбския език. Същата работа като с белите ружи на Софи Маринова..... да ама става дума за рози. Това, че на български значението е друго не значи, че може да си превеждаме буквално всичко.
4удесно
bravo za prevoda mn e dobur :-)
naistina losing my religion v taq pesen po dobre 6te e ako se prevede "gubq tova v koeto vqrvam" ili "gubq vqra"
mnogo qka pesni4ka {p} {p} {p}
ei bubici ne vi vliqe dobre taq sofiq {pp} {p}
aha piqnici vie,hvanah li vi :-D :-D :-D
mn qka pesen {p} {p} {p}
to biva,biva no tova e prekaleno,napravo otvrat :-(