Клип Коментар

Най-голямата...

http://vbox7.com/play:4218f40eа

E няма такива малоумни субтитри......Panamericano , в смисъла на песента става въпрос за панамец в Америка от 30те, ето и оригинала http://vbox7.com/play:4218f40eа испанско/италиански, цялата песен е един майтап с преселниците от края на 40те

Клипчето е заснето в Бразилия, говорят на португалски, а там си е мизерия наистина

Е , ей тая песен заради теб ще я преведа!

La Havana.........increible!

Не зная какво вие наричате ремикс- това са3:46мин, в които няма нито изграден ритъм, нито мелодия, абсолютно боза, жалко за хубавата песен.Който е правил "ремикса" е за 1. невролог, 2. психиатър. СТИГА

на съд!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Beso gris на испански(разг.) се превежда като "Целувка по задължение", Beso blanco - "Целувка от порив"(непринудена , на момента)

Manqk li ve leeeek- nacepena batka- ma6ina

no, poradi ciganiqta ...e prosteno

prosto takova sy6testvitelno nqma, samo prilagatelno-maloletna

e vsi4ko ama..... duma "maloletnica" ne sy6testvuva v bg ezik....ina4e prostotiqta e pylna

Muzika- Ennio Morricone- Cinema Paradiso

е, определено мога да я изпея по- добре

Държа да уточня, че песента не е ното на Il Divo, нито на Toni Braxton, а е мексиканска и оригиналното изпълнение е на една, чието име не мога да си спомня-била е любовница на Фрида Кало, а иначе Luis Miguel я изпулнява отдавна.

?Yo no se porque ,puede existir el mar? Страхотно....."Не зная,как би съществувало морето изобщо?

Regresa a mi се казва

Думичката 'лъжа' на испански е 'La mientra'

"Никога така далеч"........дано не я чуваме повече в Music Idol...