impaciente
Клип | Коментар |
---|---|
Най-голямата... |
|
http://vbox7.com/play:4218f40eа |
|
E няма такива малоумни субтитри......Panamericano , в смисъла на песента става въпрос за панамец в Америка от 30те, ето и оригинала http://vbox7.com/play:4218f40eа испанско/италиански, цялата песен е един майтап с преселниците от края на 40те |
|
Клипчето е заснето в Бразилия, говорят на португалски, а там си е мизерия наистина |
|
Е , ей тая песен заради теб ще я преведа! |
|
La Havana.........increible! |
|
Не зная какво вие наричате ремикс- това са3:46мин, в които няма нито изграден ритъм, нито мелодия, абсолютно боза, жалко за хубавата песен.Който е правил "ремикса" е за 1. невролог, 2. психиатър. СТИГА |
|
на съд!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
|
Beso gris на испански(разг.) се превежда като "Целувка по задължение", Beso blanco - "Целувка от порив"(непринудена , на момента) |
|
Manqk li ve leeeek- nacepena batka- ma6ina |
|
no, poradi ciganiqta ...e prosteno |
|
prosto takova sy6testvitelno nqma, samo prilagatelno-maloletna |
|
e vsi4ko ama..... duma "maloletnica" ne sy6testvuva v bg ezik....ina4e prostotiqta e pylna |
|
Muzika- Ennio Morricone- Cinema Paradiso |
|
е, определено мога да я изпея по- добре |
|
Държа да уточня, че песента не е ното на Il Divo, нито на Toni Braxton, а е мексиканска и оригиналното изпълнение е на една, чието име не мога да си спомня-била е любовница на Фрида Кало, а иначе Luis Miguel я изпулнява отдавна. |
|
?Yo no se porque ,puede existir el mar? Страхотно....."Не зная,как би съществувало морето изобщо? |
|
Regresa a mi се казва |
|
Думичката 'лъжа' на испански е 'La mientra' |
|
"Никога така далеч"........дано не я чуваме повече в Music Idol... |