Но ти сигурно не си чувал за Ромео и Жулиета, щото по Пайнер не ги дават, намери нещо и за Валери Петров какво е направил той за да се ограмотиш. Ако беше грамотен, щеше да знаеш, че като превеждаш от чужд език на БГ никога не се превежда буквално
marzelivia_ivailo Сигурно като отиваш да си правиш лична карта, плащаш на някой да ти попълни молбата, щот ти не можеш. Прочети Ромео И Жулиета, ама на английски, и после го преведи на БГ, ама с рима. И полсе го прочети на БГ, да видиш, че има рима
marzelivia_ivailo - Muri- не означава малини а къпини, тука си прав. Но не е лешник, лешник е ''фруктъ дън коажъ лемноасъ,,Това е на майчиният ти език. Като гледам как си писал, - ф гъза,пише се в гъза, с В, а не с Ф
На копанарски е песента, няма спор.Но проблема е, че даже и езика си не знаем.Чужбина-стръинататяДали-дакъП с меко н.Имаме си красив език, защо трябва да си го побългарим, даже и в песните.
Тази песен е хубава, защото певеца има супер глас.Спрямо другите рударски песни тази е по-хубава. Не го казвам заради това, че съм от Долни Чифлик, а защото песента по аранжимент по пеене и по смисъл е по-добра от тази на орк. Бриз.