Така че the tumbling reservations at the heart of my mistakesтрябва да се преведе като :От собствените ми грешки,в сърцето ми се трупат съмнения ,или нещо подобно. Не искам да обидя преводача на килпчето с това,просто казвам .
Първо,благодаря за превода,трябва да се оценява това,че някой полага старание. А колкото до спора за превода : tumbling не е акробатика,идва от гл.to tumble,който има мн значения, но в контекста е струпвам се правя купчина.
Защо мъжете се сърдят че жените се интересуват само от пари? Мъжете се интересуват само от външния вид на една жена и за това на нея са й нужни пари за да се поддържа достатъчно красива за мъжа,иначе той си намира по-хубава -всичко е двупосочно.
Оф на тази песен колко варианта ще направят,имам чувството че на всеки език ,дето съществува има версия на Ai Se Eu Te Pego :X :X :X Егати комерса puke, man, puke!
В този филм участва актрисата,която играе Шарлот в h2o, както и тази,която играе доктор Денмън,а за момент се появява и този,който беше шефът на Ема :)
Оффф тая Андреа да се научи на правилно произношение на английски :X Направо се излага,ама какво искам -чалга певица = тъпа. И най-смешното е,че е завършила 1ва частна английска -ама някой като си е тъп и в Кеймбридж да звърши- все си е тъп