Клип Коментар

Един съвет по отношение на превода:Jer više vridi dobar glas, nego drugoj svilen pasбуквално преведено би означавало'Понеже добрият глас е по- ценен от чуждия копринен пояс.'По същия начин Bolje biti pijan nego star се превежда 'По- добре да бъдеш пиян отколкото стар'Nego в никакъв случай не може да се преведе като 'негов', колкото и художествен да е преводът ви. Nego = отколкото, от.

група Магазин - Глътка вино :)

Аница има българска жилка.

Абе пич, ти майтап ли си правиш с тия тагове?Иначе не се съмнявам че тази песен се слуша И в Сърбия.

страшна песен! благодаря!

поздрав за 'сите гомари и крачумани