Качих клип и сложих мой превод. Който иска да види още варианти на "не валяй, дурака" и да понаучи руски да заповяда на http://vbox7.com/play:f39eaad1Преводът е специален поздрав към jannafriske и към всички,които хем не знаят,хем се обаждат!
Един от редките случаи, когато с брат ми по различно време сме правили превод на една и съща песен. Моя е отпреди две години /виж коментарите на стр.3/. "Не валяй дурака" може да се предеде различно,напр."не се ебавй",но не е красиво, нали?
По повод точните или неточните преводи. Винаги адаптирам преводите на дъщеря ми. Нали знаете, че преводът е като жените - верният не е хубав. Предпочитам хубав, макар и относително точен. Все пак това не е нито учебник, нито час по гръцки.
Модиляни спечели конкурса защото обичаше модела си и вложи душата си в тази картина. Другите просто се състезаваха. А иначе - всичко във филма е истина...за съжаление.Дали при правенето на клипове не подхождаме като Модиляни?
Френски не знам, но съм лекар и това ми е достатъчно. Става дума за рака на правото черво.И нероятно за ранното му откриване. С една дума - имате ли кръв при изхождане, без да имате хемороиди или фисури се обърнете към джипито или хирург.Без свян!
Страхотен филм, страхотен сюжет и невероятно изпълнение на актьорите. Но по-добре все пак Лили да не пее песента. Музиката говори повече от думите. А иначе - Лили Иванова е велика!
Който е изпитал нещо подобно в Бургаската луга винаги ще запомни усещането за безтегловност на тялото си. Това е нещото, което не се изпитва всеки ден. Заслужава да пробвате.
Бревно, ако Галя не бе изтрила клиповете си със субтитри нямаше да се налага всеки от нас да прави нови.Простотия е да се подиграеш с труда на доста хора, както и твоите коментари
Ей, дървен материал.Клипът е толкова на Галя, колкото и всичко, което е от друг популярен музикален сайт.Не се ръбай, защото ще кача същия клип на тази глупава песен
Удавници винаги може да има,но няма да има потънали. Голям праз Мъртво море!Че ние в Бургас си имаме едно местенце на бургаските солници-това е нашето Червено Мъртво море - прочутата луга.При нас човек може да се овъргаля като прасе в калта. А там?
За това, което прави /или е правил/ Филип Киркоров мога да съдя по думите на дует "Ритон" - грандиозно и шоу в истинския смисъл на думата. А за песните няма кой да ни подсказва.Ние си ги харесваме и ги слушаме
Ало,маце,не закачай брат ми на тема превод.Мен-още по-малко.Можем да сложим всеки в малкото джобче.Не сме решили,не сме го направили.И аз направих превод на тази песен,но смисълът е точно този,който е вложил брат ми.Просто такава е песента!
Нали знаеш, че това не е оригиналът? Това е гръцкият вариант на стара еврейска песен. Друг е въпросът, че в България тя е известна точно в изпълнението на Даларас.