Клип Коментар

Превода е отзад-напред в коментарите, за което съжалявам. Приемам критики за превода, не съм руснак, само имам щастието да говоря този прекрасен език.

Там имало двама братяна турския фронт,на турският фронт пред дома (но нека да дочака,на кого му пука, че те няма да дочакат мен) Само вече моята дълбока "могила" (гроб)вече ще дочака мен

А в дома децамлада жена всички чакат и неще ме дочакат Сестрице роднаДай ми чисти хартииРодно писмо да напиша Бащата прочита,но майката не знае,че синът и е вече без дясна ръкаДецата ще порастнат,ще питат майка си,къде е нашият роден бащаА майката ще отвърезалята със сълзи:"убит бе на турската война"

Там имаше, имаше двама братяна турският фронтНа турският фронт пред дома Тъкмо пристъпилиполската границагръмнал поляка три пъти Гръмнал ли, гръмналтой в гърдите ме ранил болят раните мои, болят Един се възвисява,друг изцелявано трети съм длъжен да умра

AHAHAHAHAHAHA, 6TO NE SE POHVALI BE, SON4E... LELEEE :D:D:D TRQBVA6E DA DOIDA V CH, DA GO VIDQ TOVA

Поклон

4i4o mi razbiva :D

aranjimenta e otvratitelen... I "I WILL BE THERE" ozna4ava "AZ 6TE B1DA TAM"...

Т'ва коя страна ще да е

6te dam kakvoto trqbva, da promiq moz1cite na teq mizernici

"По-вече"??? Pi6e se "повече"... :-)

i mene me drazne6e, no kato si q sly6a6 tiho, prekrasno se vr1zva s klip4eto... Prekrasno e

Boje Gospodi, kakva e taq glupost {pp}

:-) :-) :-) :-)

Basi... V1RNETE NA DECATA, S1N4OTO!!! Stiga s tez reklami...

to tyi v1tre, ti li si bila??? :-D

To, tyi v1tre, ti li si bila, ve :D

Varna

E TE T'VA E VARNA, KAKTO VINAGi, Razbivat s kolednata okrasa

Ne e taka be lice, nikoi ne govori za smenqne na toka ili gorivata. Prosto kato hodi6 do magazina na 200 - 300 metra ot teb, nedei pali kolata. Kato ne polzva6 nqkoi yred - izgasi go.Taka se namalq svetovniq razhod na energiq i gorivo