pineneedle

“- Вас махен зи? - ошеломленно спросил Остап, показывая некоторое знакомство с немецким языком. - Вас воллен зи от бедного посетителя?”
Ильф и Петров
Инфо
Клип Коментар

Ако не бях го правила аз, нямаше да се подпиша накрая. :)

Прекрасно! Дано някой реши, че освен турски сериали и чалга си заслужава да се превеждат и такива красиви песни.

Мисля, че легендата е абсолютно правдоподобна. Сигурно защото отговаря на моята представа за Висоцки.

Това съм аз след години! :D

Добро е! Особено онова за окото. :)

Моята слабост беше катеренето по покриви. Не че се хваля, но имам някои добри постижения в тази посока. :) И оцелях!

На мене пък ми харесват. И то много!

Върховно! Да му се прииска на човек да полети!

Im Wald, im grünen Walde (Lore,Lore,Lore)

И твоят превод си го бива. :) Качи Mitternacht и ще ти направя едни субтитри подарък. Обещавам!

А може би си я слушал като музикален фон на прогнозата за времето по руската телевизия. :)

Готово! Постарах се!

Да бе,вярно! Защо пък "хладнокръвен"?! Но иначе преводите на rosenrot са много добри,за което го поздравявам!

Акробатиката си е красив спорт по принцип и без шоу-елементите, но това тук наистина впечатлява!

Потресаващо! Ето затова войната е ужасна - защото превръща нормални хора в убийци!

Е така се чупят вратове и разни други работи!

Тая песен е направо обсебваща! Само че предпочитам да я слушам без да го гледам!

Тия от Верджиния рекърдс са отбили номера с тоя кавър. Защо да се мъчат да му шият нещо по поръчка, когато могат да му купят конфекция !

Браво на Калина! Дано да са й оценили дипломната работа по достойнство. Между другото - и операторът е добър.

Вярно,приказката е страхотна! А ти Иване1230,имаш ли сако с джобове?! :-)