renipcd

porque te siento, porque te siento
muy dentro de mi piel...extrana sensacion, podria ser amor
porque te siento,porque te siento se que va a suceder....extrana sensacion podria ser amor (music)
Инфо
Клип Коментар

И гот тхе кинд оф пуссъ тхат вилл кееп ъоу офф тхе стреетс - значи че има п*тка, която ще го държи далеч от улиците ( тоест при нея) ;)

bila e Dobreva, no s izkarvaneto na Kanadsko grajdanstvo po zakon premahvat "A"-to v kraq. (taka pone znam az)

ами то има такава техника, микрофони ехо ефекти :) тя не можела да пее, ама и вие сте страшно компетенти, от всичко му разбирате.. то затова сме на тоя хал!

И на мен това ми направи впечатление, но Джеси си е Джеси! :)

Текст, ритъм, присъствие в самата песен - всичко на ниво. Стига сте се оплаквали, после се чуват изказвания от типа на " няма талантливи" е да, ама има! То на нас българите, не може да ни се угоди. А Дивна е даже много красива! :)

s prilichaneto si ostava :D mislq, che e v klipa na Katy Perry- E.T.

daje ne gledam filma, no klipa e strahoten!!

miro-ubivame s lubov

В случая " No boys allowed" се превежда "Забранено за момчета" понеже тя казва, че истинският мъж не би постъпил така.

it will get in your bones = iskat da ni zarazqt phhhhahahahh roflin

mnogo lo6i subtitri

super dobroto

anonimen_33 яко си се вкарал във филма май?

и това хит ли трябва да е??

grubichko :D

Ако бях Ицата Стоичков, щях да кажа " I'm not like" ,ама не съм и казвам просто не ми харесва!

Можете ли да сравните тази песен с новата на Тони Стораро- Кой е баща ти (май)... не мисля! Тази е в пъти по-добра (yes)

поне мъжът е хубав, а не като на другите клипове на пайнера... разсъблечени нацепеняци

Преводът авторски ли е?

добре вее :D:D:D