ronikor3

(monkey) (bg)
Инфо
Клип Коментар

Съжалявам за грешките, които съм допуснал при преводът си. Ще се постаарая да не ги допускам в следващият епизод.Преводачът.П.С.: Може ли следващият ми епизод да бъде одобрен по- бързо? Благодаря предварително ако това се случи.

Strashno mnogto se izvinqvam ako imam razminavane mezhdu bg i eng sub. zashtoto si gi zasichah na laptop. Nadqvam se da vi hareas prevadat mi i da mi prodtite ako imam grshki ili netochnostiPrevodacha.

Епизодът много ми хареса. Разчувствува ме. Браво на създателят му!

Ibuki Kengo e bratovched na ei. No smeq da tvurdya. che epizodat beshe zabaven. osobenno na kraya

Клипат ми изглезхда хубав. Зхалко само че нъама превод. иначе щеше да буде още по- приъатно ;)

Pesenta mi zvuchi mnogo interesno. No ako nqkoy mi obqsni kakvo tochno stavashe v klipa. shte sam mu blagodaren! :)

Bozhe, Haruka skri shapkata na Otelo! :X

Ако не броим правописните и пунктуационните ми грешки, надявам се преводът ми да ви е хареса.Очаквайте преводи и на следващите серии на"Sailor Moon".Преводачът. :) ;)

Съжалявам, но не мога да ти ги изпратя пак, Ikuto, защото не знам как, но ще се опитам да ти изпратя субтитрите, които ще кача на 176 епизод на лаптоп, защото на компютъра нямам интернет, пък ще видим какво ще стане. ;)

Много, ама, много ви моля, пишете субтитри. Пак имам проблеми с опцията ми за превод. На теория субтитрите ми са одобрени, но в действителност ги няма никакви. И аз не мога да си обясня защо.Ако някой напише субтитри, макар поне и на десетина серии, пак ще съм му много благодарен.Преводачът.

Добро , но е малко жалко, че няма и преводи и от други езици. Ако имаше, можеше да е и по-добре. Поне аз така мисля.

Ако някой ми помогне да кача субтитри на следващите епизоди на това аниме, ще съм му много благодарен, защото работя с лаптоп и опцията за качване на субтитри ми се зарежда адски бавно, а после, когато ми се зареди,освен ако не спре внезапно или опцията за качване на субтитри ми изчезва, или изчезва още преди да се е заредило всичко. Искренно ще съм му благодарен ако този човек качи субтитри на следващиге епизоди, ако може по-скоро :( !Много ви благодаря!Преводача.

Освен това се извинявам, че не съм превел последните реплики. Надявам се че няма да се затрудните да си ги преведете. ;)

Не съм превел онова, след финалната песен, защото опцията, с която качвам субтитри не може да достигне дотам. Надявам се, че нямате нищо против. ;)

Извинявам се за разминаването и правописните ми грешки. Надявам се че се досещате кога и какви реплики съм искал да сложа.

Ако не друго, поне беше забавно. :)

Ако не броим грешките и малкото времетраене, за което искрено се извинявам, се надявам да ви е харесало.

При мен е почти винаги така.Най-гадно е,когато майка ми(кой знае как?)предусеща,когато я лъжа,без дори да съм показал и най-малък признак за това. Тя, например ме пита:"Махна ли съдовете от мивката?"или нещо такова и ако й отговоря с "да",а в действителност не съм ги махнал, а тя дори не ме е следила,ама хич,започва да ми задава въпросът"Сигурен ли си?"Ако излъжа веднъж- тя го повтаря,ако излъжа втори път-тя го потретя,докато след третият път аз вече просто не издържам,проверявам и ги махам.

В епизод 144 и в този епизод съм допуснал грешка - не е " това си е каквото си е ", а трябва да бъде друг израз. В момента не си го спомням, но във 160 епизод ще го видите и ще се досетите. Много съжалявам, но в момента не се сещам какъв беше той.

Извинете ме за грешките ми. Надявам се серията да ви е харесала. :)