Всъщност идеята на превода беше да има рима и благозвучие, като се запази смисълът от английски език, а не да се превежда буквално всяка дума :) Работя с английски език и преводи повече от 15год., но като не ви е харесало пък голяма работа :)
Наистина зависи много от настройките.Лично аз специално на тази писта се вманиачих да поставям рекорди и прекарах доста време с най-различни настройки(2:28 със Субару).Но при равни други условия (настройки,знание за пистата и др) воланът е решаващ!
И самият филм, към който е песента и от който всъщност кадрите (The Art of Flight), е много добър и го препоръчвам да се гледа особено за маниаците на сноуборда и зимните спортове! :)
Затва lydn1ca_OOd, тва, че тоя някой освен на публично място мегамощно са e изсрал и на очите ти и на ушите и ся от миризмата не моеш да направиш разликата между мега Shit и мега Beat, никой не ти е винивен! Do u copy? ;)
Ае маниак,когато някой те изкритикува,че си изсрал мегалайно на публично място,тва не значи,че си създал особен шедьовър на изкуството,а другите просто не разбират и ти завиждат,че не могат да серат като тебе.Тва просто значи, че си се изложил яко!
Значи сериозно, тоя "парчок", ако се слуша повече от веднъж на столетие, е в състояние да докара всеки нормален човек до умопомрачителна маниакална депресия, потискащи суисидни дивиации и липса на всякакъв жизнен тонус!Т'ва е и бааааахти повърнята !
В момента имам само съмнения "Лирическата героиня" към кое отива повече-крава или кравкарка(ама май като че ли към кравата),но виж за останалите келеметори съм убеден, че освен да си барат бибитките за друго не стават! :x
Въйййй, маниаааак, няма такова злеее, честно,просто не знам отде да почна ... "с характера ми див, непоправим, див, непоправим", "аз отлитам както птиците отлитат есента"-маниак,r u f***ing serious.И "лоша лоша кучка"-shushi, lose the nickname,
@ludacris_92: Ай да та ограмOтя малко, ТЪПАК, че на баща ти чикийката явно е била бедна откъм интелектуален запас: 1.10. Запетая се пише пред присъединена част в рамките на изречението. Например: Право е, и аз така мислех - кимна Пешо. (П. Вежинов)
@ ludacris_92: Ха,ае ти май си некъв пъпчасал тийн-клепар,дет още опъва бибата!Споко,не се засягам от бибитки кат тебе!Превододът наистина не е верен,няма нищо лошо да се преработи и да се подобри!И "," пред "и" там има,провери речника, ТЪПАК! :)
Ам гола вода е я, и аз тъй бях написал, ама ми изтриха коментарите, щот явно са очаква само хвалебствия да са пишат, вместо да се пооправи тоя превод! ;)