translatorsbg

Николай Николов - Редакция, субтитри.
Яна Шевкирова - Преводач от руски, френски и каквото се сетите.
Ираида Боянова - Преводач от руски.
Сотир Костадинов - Преводач от руски.
Антония Марчева - Преводач от руски.
Вероника
Александрова - Преводач от руски.

Други: Йоана Митева, Любомир Дойчинов, Иво Фолц, Петър Тръндев, Иванка Цветанова.
Инфо
Клип Коментар

шш майна песента е яка и превода е добър ;]]

от haben -> hast :) поне аз така разсържадавам ... все пак ако е спрегнат глагола haben в 2-ро лице е -> hast... е ако трябва вижте и текста точно,защото и така като го слушамв може и да казва haSSt ,което пък си означава съвсем друго :)

Поздрав и за всички дърти пърчове като мен

Браво превода е страхотен :) Много ми Харесва :)

много якаааааа

Невероятно зарибяваща песен! Много кърти! (music) (rock) (music)

много смислен текст бих казал.

ей мерси мерси мерси, сега я схванах най-накрая цялата

много добра песен наистина много радва :-) :-) :-) :-) :-)

{p} страхотна е! (sun)

Огромни благодарности за тази класика! ;)

Феноменална песен! {p} {p}

много хубава песен :-)

Супер е песента {p} БРАВО

страхотна песнчка

Бъркаш думите- "Du hasst" означава "ти мразиш". Haben(имам) и hassen(мразя) се различават само с едно "s" в случая. ;) А песента е много разбиваща, като изключим, че през цялото време се пее едно и също. :D

хахахахахха :-D Усните на главата,Дупето под чешмата,Циците ла ла ла........... {p} {p} {p} Страшно парче :-D

DU HAST - точно преведено си означава - Ти ИМАШ :)

Перфектен превод ! Браво :) Песента е страхотна:)

Супер Песен и браво за превода! :)