translatorsbg

Николай Николов - Редакция, субтитри.
Яна Шевкирова - Преводач от руски, френски и каквото се сетите.
Ираида Боянова - Преводач от руски.
Сотир Костадинов - Преводач от руски.
Антония Марчева - Преводач от руски.
Вероника
Александрова - Преводач от руски.

Други: Йоана Митева, Любомир Дойчинов, Иво Фолц, Петър Тръндев, Иванка Цветанова.
Инфо
Клип Коментар

Има няколко малки грешчици в превода тоест не грешки ами не точно пасващи думи кум превода като удара в лицето което не е ударен ами изритан в лицето защото има повече смисул И'ве хад мъ шаре оф санд кицкед ин мъ фаце кицкед-рита , изрита

най-добрата песен! :)

Много хубаво изпята песен нормално не е Фредие но пук е супер браво и жалко за 3-мата олигофрени дали минуси сужалявам ги

боже...колко красива е била... :| (bow)

(love)

:*

:)

мн добра песен

(yes)

песента е супер превода повече от отличен но защо не сте написали текста и на руски иначе всичко е супер (yes)

(yes) в клубе

:)

наистина докато незнаех за кво се пее си мислех че е доста по смислена :D

Et je ne pourrais te dire, ce que je ne sais pasEt je ne pourrais te donner, ce que je n'ai pasEt je ne pourrais te fuir, même si tout nous sépareTout ce que je te promets c'est un nouveau départ

:) :) :) :D

Направи му по-добри тогава ;)

(bow) (sun) (yes) (love)

(yes) (bow) (dance)

Браво за качения клип!

Je vaux beaucoup plus que ça, désolé baby oublie-moi ... !!!