То при хората като теб или е недоволството от това че някой се бави или че има грешки от бързане. Така че, ако не си "доволна", вземи та си ги "превеждай" ти. ;)
i4_ne_mi_e, всъщност би се превеждало вълча кръв ако се изписва wolf blood. При положение че е слято т.е. wolfblood никой не го превежда като вълча кръв. :)
Здрасти, благодаря че ми каза, изобщо не съм обърнал внимание че не съм ги добавил. :D А относно епизода Jana Bites, има го във вибокс и той не е точно 14-ти а поредица от парчета от един епизод, който не е точно част от сезона. :D Напиши го във търсачката на Вибокс, трябва да ти излезе :)
10 епизод го има тук: във Вибокс. Аз не намерих време да го преведа, защото имам страшно много работа, но ще го преведа когато имам време. Иначе може да го намерите във вибокс.
Ами и на мен ми се гледа Мади. Със субтитрите не се справих добре този път, защото програмата с която ги прикачвах към епизодите претърпя тотален срив. :D Наложи ми се да използвам друга, с която очевидно стават Super Size :D Разбира се, че ще ги кача докрай, от толкова време превеждам улфблъд, че ако се отмента сега, няма да е никак често, нали? :D
Виж какво. Не вярвам да превеждаш епизодите, за да говориш с такава увереност за това което правя аз. Хубаво, линковете седят. Нека хората гледат епизодите, никой не им го е забранил. Във вибокс има и функцията "търсачка" и хората търсят и от там. :) Не е правилно да те наричат така, но не мисля че си напълно права. Ако искаш да имаш обективно мнение по въпроса, започни да превеждаш и ти! Днес се случи това, което най-мразя. Някой постави под въпрос това, в което съм най-добър. Благодаря...